정기제향 홀기
|
|
一. 序文
本 笏記는 本宗中의 定期祭享을 嚴肅히 奉行하기 위한 儀式節目 및 祭官의 位置와 任務를 記述한 것이며, 祖上의 德業을 追慕하고 宗中의 和合을 도모함을 目的으로 한다.
二. 祭享 日時
歲次에 따라 宗中에서 定한 매년 陰曆 첫째주 土曜日에 集合하여 祭享을 거행한다.凡祭 時刻은 通常 午前 中으로 하나,宗中議決에 따라 調整할 수 있다.
三. 祭官 配置
1. 祭主(祭官) : ○○公 派裔 中에서 推戴된 者
2. 參祭(參拜員) : 各 房·各 派 代表
3. 進行(執禮) : 祭儀의 全體 節次를 管掌
4. 祝官(大祝) : 祝文을 誦讀
5. 執事 : 祭物 陳設 및 協助
四. 儀式 節次(儀程)
1. 參列
參祭員 및 宗親은 次序에 따라 陣列한다.
2. 迎神(강신, 降神)祭
主가 香을 올려 神位를 맞이한다.
進行者 誦曰 : “維歲次 ○○年 ○月 ○日 宗中 定期祭享을 奉行코자 謹히 迎神하나이다.”
3. 進饌(진찬, 進饌)
陳設된 祭品을 整備하고 祭卓에 올린다.
4. 初獻(초헌, 初獻)
祭主가 初獻禮를 行한다.
執禮 : “祭主 位로 나아가 初獻을 行하소서.”
5. 亞獻(아헌, 亞獻)
宗中 副代表 또는 指定人이 行한다.
6. 終獻(종헌, 終獻)
宗親을 代表하는 者가 行한다.
7. 讀祝(독축, 祝文誦讀)
祝官이 祝文을 恭謹히 誦讀한다.(祝文은 別添한다.)
8. 飮福(음복, 飮福)
祭享이 끝난 後 宗親이 함께 飮福하며 先祖의 德을 헤아린다.
五. 望禮 및 執行 上注意
1. 服裝은 단정히 하고 言行을 嚴肅히 한다.
2. 祭官은 節次를 어지럽히지 않도록 所定 位置를 守한다.
3. 祭物 및 用品은 事前에 準備하며, 祭享 後에는 淸潔히 整理한다.
4. 모든 宗親은 恭敬과 和合의 心으로 參祭한다.
六. 附則
本 笏記는 宗中議決에 따라 改訂할 수 있으며,定期祭享時마다 執禮者는 本 笏記에 따라 祭儀를 嚴正히 施行하여야 한다.
|
|
|
|
|
|
|
|












